Что это?

Цель проекта ChinaFilm.TV — собрать коллекцию современных и классических китайских фильмов с правильным русским переводом. Фильмы переводятся и озвучиваются пользователями-энтузиастами.

Узнать больше

Требуются авторы

Как стать автором?

Фильмы: 边走边唱 - Иди и пой (Жизнь на струне)  переведено: 72%
Старый мастер-музыкант перед смертью сказал своему маленькому слепому ученику, что когда тот порвет свою тысячную струну, к нему вернется зрение. Он идет к этому шестьдесят лет. В фильме мы видим самый конец его пути. Он путешествует со своим учеником Шидоу, тоже слепым. Тот влюбляется в местную девушку. Суждено ли им быть вместе? Вернется ли зрение к мастеру?

Дата создания: 17 ноября 2009, Комментариев: 14

Фильмы: 南京!南京! Нанкин! Нанкин! (Город жизни и смерти) (2009)
В западном прокате — City of Life and Death.

Действие происходит в 1937 году во время Японо-китайской войны. Японская армия только что захватила тогдашнюю столицу Китайской республики Нанкин. За этим последовали события, сейчас называемые нанкинской резней, несколько недель, за которые было убито около 50 тысяч человек, китайских пленных и гражданского населения.

Фильм рассказывает историю нескольких персонажей, как исторических, так и выдуманных, в том числе китайского солдата, школьного учителя, японского солдата, западного миссионера и Йона Рабе, немецкого предпринимателя, который в конечном счете спас многие тысячи китайцев.

Дата создания: сегодня, Комментариев: 1

Фильмы: 锦衣卫 - 14 клинков (2010)
Оригинальное название фильма — 锦衣卫 (Цзинъи Вэй). В западном прокате — 14 Blades. Мы писали об этом фильме в новостях.

Времена поздней династии Мин, императорский двор страдает под гнетом захвативших власть евнухов, правящий император бессилен. Цзинъи Вэй (буквально «Одетые в парчу») — секретная служба, членов которой с детства готовили к этой роли. У них есть право убить любого, кого они посчитают врагом государства, и подчиняются они только Императору. Хотя в данный момент это право тоже захватили евнухи. Главный евнух Цзя Цзинчжун расчитывает поднять восстание при помощи принца в изгнании Цин и захватить власть. Он приказывает главе Цзинъи Вэй Цинлуну (Донни Йен) добыть некую шкатулку, содержащую имена заговорщиков. Однако оказывается, что в шкатулке лежит императорская печать, символ власти. Цинлун понимает, что его использовали, и таким образом начинается конфликт.

Дата создания: 9 марта 2010, Комментариев: 3

Фильмы: 苹果 - Яблоко  переведено: 44%
В западном прокате — «Lost In Beijing» («Потерянные в Пекине»).

Лю Пинго (имя переводится как «Яблоко») и ее муж Ань Кунь — молодая пара с северо-востока Китая. Они переехали в Пекин в поисках лучшей жизни. Пинго и Кунь живут в ветхой квартире и едва сводят концы с концами. Ань Кунь работает мойщиком окон, а его жена — массажисткой. Массажный салон содержит бабник Линь Дун, а его жена Ван Мэй занимается китайской медициной. Вскоре жизни этих двух пар сталкиваются.

Дата создания: 4 октября 2009, Комментариев: 10

Фильмы: 骆驼祥子 - Рикша (1982)
Фильм снят по известному одноименному роману Лао Шэ 1936 года.

Действие происходит в Пекине незадолго до революции. Главный герой рикша Сянцзы (Чжан Фэнъи) хочет начать свое дело, но влюбляется в дочь владельца компании, на которую работает, коварную и расчетливую, но добрую девушку Хуню, блестяще сыгранную Сыцинь Гаова. Сянцзы сбегает, чтобы начать работать личным рикшей у ученого Цао. Хуню все же находит его и, притворившись беременной, заставляет жениться. С другой стороны развиваются отношения Сянцзы и Сяо Фуцзы, которая вынуждена заниматься проституцией, чтобы прокормить своих маленьких братьев. Показана трудная жизнь дореволюционного Китая.

Снят режиссером Лином Цыфэном из третьего поколения китайских режиссеров (1949-78). Получил 7 наград китайских и международных фестивалей. Фильм идет со встроенными английскими субтитрами.

Дата создания: вчера, Комментариев: 11

Новости: 30-серийный телефильм «Последний секрет мастера»
Над первым в истории совместным телесериалом «Последний секрет мастера» российская и китайская сторона напряженно работали в течение двух лет – начиная с написания, согласования и и заканчивая дубляжом иностранных актеров.

Инициаторами и исполнительными продюсерами проекта выступили Игорь Прокопенко (известный своими документальными фильмами и программой «Военная тайна» на телеканале РЕН-ТВ) и продюсерский центр «Чжунбэй», г. Пекин, во главе с известнейшим режиссером телепроектов Ю Сяоганом (которого на родине поэтично называют «Королем сериалов»).

Дата создания: 18 февраля 2010, Комментариев: 12

Фильмы: 非诚勿扰 — Нечестных прошу не беспокоить (2008)  переведено: 100%
Цинь Фэнь (Гэ Ю) — китаец, учившийся за границей, а впоследствии вернувшийся на родину. Он уже немолод, но имеет приличное состояние, так как изобрёл универсальное устройство для разрешения конфликтов, и единственное, чего ему не хватает — это семейное счастье. Подав объявление на сайте знакомств, он начинает выбирать себе будущую супругу, но это оказывается не так просто. В процессе он знакомится с Лян Сяосяо (Шу Ци), которая работает стюардессой, и сразу же влюбляется в неё. Однако у неё в жизни сложилось тоже непросто — она никак не может выкинуть из сердца женатого мужчину, который бесконечно тянет с разводом и мучает её. Её сердце не просто отвоевать, но Цинь Фэнь делает всё, что можно, потому что по-настоящему полюбил её.

Фильм 2008 года. Режиссёр Фэн Сяоган, известный в Китае тем, что часто выпускает фильмы к новогоднему празднику. В главных ролях — потрясающий комедийный актёр Гэ Ю, мгновенно очаровывающий зрителя своей игрой и пекинским акцентом и прекрасная тайваньская актриса Шу ЦиПолсигареты»). Это одна из самых трогательных китайских комедий.

Дата создания: 16 января 2010, Комментариев: 28

Фильмы: 新宿事件 - Инцидент Синдзюку
Криминальная драма 2009 года с Джеки Чаном в главной роли, режиссер — Дерек Ли.

Жанр фильма гораздо ближе к драме, чем к обычным для Джеки Чана боевикам. Режиссер Дерек Ли отметил, что "Люди слишком привыкли к образу Джеки Чана как героя боевиков. Самое время для него начать играть драматические роли".

Фильм рассказывает о жизни двух китайских эмигрантов в Японии. В связи со значительным объемом насилия картина не пошла в прокат в Китае, где нет рейтинга фильмов и все они предназначены для любой аудитории. От идеи показывать в Китае урезанную версию отказались.

Дата создания: 6 октября 2009, Комментариев: 3

Новости: Китай – второй по кассовым сборам рынок в мире
По информации агентства «Синьхуа», совокупные кассовые сборы в кинотеатрах Китая за январь и февраль превысили 2 млрд. юаней (примерно 350 млн. долларов), что на 100% больше аналогичного показателя за 2009 год.

Об этом сообщил председатель правления Китайской кинокорпорации Хань Саньпин. По его прогнозам, общие кассовые сборы за год составят в стране более 10 млрд. юаней. А учитывая рост количества кинотеатров в целом по стране и поддержку отрасли со стороны правительства, можно предположить, что эта тенденция будет и далее укрепляться. По словам г-на Ханя, Китай уже стал вторым крупнейшим в мире рынком кинопродукции, который имеет огромную привлекательность для кинопроизводителей всех стран. В Китае на настоящий момент около 5000 кинотеатров, а кассовые сборы вырастают ежегодно на 30%. По результатам 2009-го они превысили 6,2 млрд. юаней.

предоставлен переводческим агентством «Мульти Лингва»

Дата создания: вчера, Комментариев пока нет

Новости: Другая история древнего Китая
18 марта выходит новый фильм гонконгского режиссера Джеффри Лау 《越光宝盒》 («Еще один ящик пандоры»), западное название — Once Open a Chinese Classic. В нем показано совершенно другое видение истории известных исторических персонажей эпохи Троецарствия Чжоу Юя (его играет Хуан Бо) и Чжугэ Ляна (Эрик Цанг). В фильме снимались множество звезд как из Гонконга, так и с материкового Китая.

Дата создания: 10 марта 2010, Комментариев пока нет

  • 南京!南京! Нанкин! Нанкин! (Город жизни и смерти) (2009)

    Написал: r1ng0 сегодня, 19:56

    Тяжелый фильм
  • 锦衣卫 - 14 клинков (2010)

    Написал: r1ng0 сегодня, 19:55

    дык у меня экранка была с анлийскими субтитрами...
  • 苹果 - Яблоко

    Аватар

    Написал: wangwei сегодня, 17:56

    Я слышал, что она сейчас снимается в новом фильме вместо Чжан Цзыи, которая не смогла. Впрочем, фильм тайвано-американский, там еще Хью Джекман будет.
  • 苹果 - Яблоко

    Написал: Alex_Wu сегодня, 17:50

    Glavnuy geroiny iz-za etogo fil'ma potom dolgo osuzhdali.. (V kitae do sih por ne priznayt postel'nie sceni).. i ee raiting v Kinoindustrii ser'ezdno snizilsya.
  • 锦衣卫 - 14 клинков (2010)

    Аватар

    Написал: wangwei вчера, 22:16

    Кстати, китайцы уже подсуетились, английские субтитры на подходе.
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: Jiayucunyan вчера, 22:09

    Офигенный фильм!
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: Bazse вчера, 20:19

    У меня "Сянцзы" точно такой же, по-видимому, как и Вас - тоже AVI-шник с разрешением картинки 640 x 272, вшитые субтитры. А вот "Линь" оличается, правда, картинка весьма синеватая.
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: Bazse вчера, 20:13

    А как можно забыть песенку уличных музыкантов, подмазывающихся к господину Линю, у которого дела идут на лад:

    В магазине на углу
    По юаню - за комплект,
    В лавку золото течет,
    Хорошо торгует Линь! :)

    И все это в ритме, с мимикой и танцами :)
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: Bazse вчера, 20:10

    Там еще Хуню (ее имя совершенно забыл) очень здорово дубляжно поругалась на работников отца, насмехающихся над Сянзцы: "Уроды! Чтоб вас ноги не носили, вонючки противные!" :)
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: Bazse вчера, 20:08

    Показывали и тот и другой в дубляже.
  • 30-серийный телефильм «Последний секрет мастера»

    Написал: Alex_Wu вчера, 17:13

    Vitas seichas vezde.,.. ) Krome kak v Rossii)
  • 非诚勿扰 — Нечестных прошу не беспокоить (2008)

    Написал: Alex_Wu вчера, 17:11

    Zamechatel'nii film
  • 新宿事件 - Инцидент Синдзюку

    Написал: Alex_Wu вчера, 16:33

    Horoshii fil'm, smotrel ego v kinoteatre v Kitae. Zhalko chto zapretili ego prokat..
    Fil'm supper
  • 锦衣卫 - 14 клинков (2010)

    Написал: r1ng0 вчера, 11:48

    Красиво. Хорошо что я дождался его в качестве!
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: wangwei вчера, 11:43

    А, вот, взгляд пропустил "английские внешние субтитры". Тогда можно у вас забрать эти фильмы? :) Можно как в прошлый раз - загрузкой на наш торрент, адрес формы добавления и адрес трекера должен быть у вас в личных сообщениях.
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: wangwei вчера, 11:41

    Да, там выше в комментариях Bazse сообщает, что показывали. Сам я не видел, правда.
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: Feng вчера, 11:36

    А фильм у нас в восьмидесятых по телевидению не показывали?
    Что-то подобное по сюжету я ещё лет в 10-11 видал (1984-1985).
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: wangwei вчера, 11:28

    Теперь вспомнил :) А "Лавка" у меня до сих пор в осле стоит на 40% или около того. У моего рипа не очень хорошее качество (чтобы проверить соответствие можно скачать торрент, даже весь качать не обязательно, там внутри есть скриншоты) плюс вшитые английские субтитры, что тоже очень огорчает. У вас то же самое? А перевод может затянуться, поскольку китайских субитров я тоже не нашел, ни SRT, ни Vobsub.
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: Bazse вчера, 10:31

    Вообще-то все было наоборот - я обещал этот фильм и еще "Лавку господина Линя" с английскими внешними субтитрами, если ничего не путаю. И скачал весьма быстро (правда, с закрытого торрент-ресурса), во всяком случае по сравнению с тем ужасным промежутком времени, что Вы указали и он у меня на винте пылится уже несколько месяцев. Дико извиняюсь - забыл, а Вы тоже не напомнили :) Что делать, жизнь наша полна забот. Не сомневаюсь, что у нас один и тот же рип "Сянцзы" - под таким названием он шел в дубляже еще в советское время по телевизору. "Сянцзы" вместе с "Лавкой" произвели в свое время на меня впечатление, вот и отправился на их поиски, хотя больше тяготею к анимации. Соберетесь озвучивать - с удовольствием поучаствую (если возьмете :)). Или могу опять попробовать замутить многоголосую "озвучку", когда правильный перевод будет готов :)
  • 骆驼祥子 - Рикша (1982)

    Аватар

    Написал: wangwei вчера, 9:46

    Достаточно редкий фильм, кстати. В торрентах не нашел, с осла качал месяца три, наверное, или даже больше. Уже даже забыл кому я этот фильм обещал.
  • 哪吒闹海 - Нежа побеждает царя драконов (1979)

    Написал: guansi 7 марта 2010 19:24

    Отличный мультфильм, достовляющий массу радости.
    При просмотре невозможно оторваться.
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Аватар

    Написал: wangwei 6 марта 2010 10:53

    Я не о том, просто это послереволюционные годы, тут даже "товарищ" уместнее, чем "госпожа". Я бы вообще опустил эту часть и перевел просто "Я отец Фан Цянцяна, здравствуйте".
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Аватар

    Написал: Sibery 6 марта 2010 10:03

    Да нет, думаю, нормально... учитывая, что сейчас, например, в прессе или ещё там где, всё время к иностранным фамилиям "господин" или "госпожа" плюсуют. Не "миссис" же её называть :)
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Аватар

    Написал: Sibery 6 марта 2010 10:02

    Ох, простите, не знала.
  • 九品芝麻官 - Да здравствует судья! (фильм о фильме) (2010)

    Аватар

    Написал: Kitashi 2 марта 2010 21:25

    Отличный фильм о фильме!
    Смотрится на одном дыхании,
    темы - не заезженные,
    свежий взгляд и необычность подачи.
    Ждем новых авторских работ по культуре Китая в таком же духе!
    Успехов!
  • 九品芝麻官 - Да здравствует судья! (фильм о фильме) (2010)

    Аватар

    Написал: wangwei 2 марта 2010 20:21

    Спасибо за сигнал, исправил.
  • 九品芝麻官 - Да здравствует судья! (фильм о фильме) (2010)

    Написал: Nik777 2 марта 2010 19:08

    Почему-то у меня выдает пустую страницу, вместо торента... не удается начать закачку. Пожалуйста проверьте доступность торента.
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Аватар

    Написал: infusiastic 2 марта 2010 5:47

    Он молодец.
  • 00:54:20.1 --> 00:54:24.1 神神

    Аватар

    Написал: Kitashi 28 февраля 2010 22:18

    Только что все поняла, спасибо.
  • 00:54:20.1 --> 00:54:24.1 神神

    Аватар

    Написал: Kitashi 28 февраля 2010 22:17

    Да, но еще два-три дня назад загружались и китайские и русский перевод?
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Аватар

    Написал: wangwei 28 февраля 2010 17:47

    Да и "госпожа" сюда не подходит - не то время.
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Написал: lu4 28 февраля 2010 17:41

    Все-таки госпожа ли если уж нато пошло
  • 孔子 - Конфуций (2010)

    Аватар

    Написал: wangwei 28 февраля 2010 17:20

    Сначала ждем нормальные субтитры, с vobsub переводить трудновато :)
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Аватар

    Написал: wangwei 28 февраля 2010 17:19

    все же lu4 для китайца очень хорошо говорит по-русски :)
  • 00:54:20.1 --> 00:54:24.1 神神

    Аватар

    Написал: wangwei 28 февраля 2010 17:17

    Да, есть такое. Это первый фильм, к которому мы так вот набиваем субтитры (была еще Мулань, но там чуть по-другому я делал). Я поправлю эту ситуацию, а до тех пор это можно исправлять так: вверху "редактировать эпизод", поставить галку "обновить видео и субтитры" и кнопка "сохранить".
  • 00:54:20.1 --> 00:54:24.1 神神

    Аватар

    Написал: Kitashi 28 февраля 2010 16:41

    Почему в фильме 边走边唱 не перезагружаются субтитры?
  • 00:02:51.0 --> 00:02:54.2 我是方枪枪的爸爸您好李老师

    Аватар

    Написал: Sibery 28 февраля 2010 13:28

    Всё-таки, у нас не говорят "воспитатель" или "учитель" Ли.
  • 孔子 - Конфуций (2010)

    Аватар

    Написал: Fanatos 28 февраля 2010 13:24

    с нетерпением жду перевода! :]
  • 00:05:38.4 --> 00:05:39.2 怕动真格的

    Аватар

    Написал: infusiastic 28 февраля 2010 7:15

    Наугад перевёл.
  • 非诚勿扰 — Нечестных прошу не беспокоить (2008)

    Аватар

    Написал: wangwei 27 февраля 2010 13:39

    Я сейчас редактирую окончательный вариант, там довольно много работы. Озвучим примерно через неделю, может две.
  • 非诚勿扰 — Нечестных прошу не беспокоить (2008)

    Написал: egutrova 27 февраля 2010 13:10

    Здравствуйте!а когда этот фильм появится с русской озвучкой?очень хочется посмотреть)
  • 绿茶 — Зелёный чай (2003)

    Аватар

    Написал: k40 26 февраля 2010 21:59

    да-да! и моей китаеведческой молодости тоже! помню очень хорошо, как всей общагой смотрели этот "зелёный чай". приятно так, что вот он. вот он!!
  • 小猫钓鱼 - Котята-рыболовы (1952)

    Аватар

    Написал: wangwei 25 февраля 2010 21:09

    Спасибо Sutra за перевод и Bazse за озвучку :)
  • 30-серийный телефильм «Последний секрет мастера»

    Аватар

    Написал: Jiayucunyan 25 февраля 2010 0:43

    Этот сериал будет заряжать воду живительной энергией ци, восстанавливать баланс инь-ян и открывать все чакры! В нем же снялся Витас!
  • 00:34:06.3 --> 00:34:09.2 吃人家东西嘴短 要见的

    Аватар

    Написал: Jiayucunyan 25 февраля 2010 0:16

    Председатель склеил две части выражения 吃人家的嘴软,拿人家的手短 в одно. Означает что-то, вроде "бесплатный сыр только в мышеловке".
  • 00:33:53.0 --> 00:33:54.9 不 我还要赶回西柏坡

    Аватар

    Написал: Jiayucunyan 25 февраля 2010 0:08

    В субтитрах опечатка. Заменил 拍 на 柏. Сибайпо - одно из "пяти величайших священных мест революции" (五大革命圣地之一).
  • 00:34:00.6 --> 00:34:03.6 做饭的郭师傅是小阎的老乡

    Аватар

    Написал: Jiayucunyan 25 февраля 2010 0:03

    Учитель или просто "повар"?
  • 九品芝麻官 - Да здравствует судья! (фильм о фильме) (2010)

    Аватар

    Написал: Feng 24 февраля 2010 22:59

    Фильма вышла хорошая.
    Честно говоря, не для себя качал - сам процентов на 98% при просмотре основного фильма понял.
    Вот что значит первоклассный перевод.
    Но мой друг, слабо знакомый с пластом китайской культуры, многие места не понял.
    Мне же кратко передать нюансы фильма, как сделано это у вас, тяжеловато. Что-то уже на уровне рефлексов и подсознания в моей голове, а из сознания выскользнуло.
    Поэтому очень благодарен за такой вспомогательный фильм!
    Как говорится - ТЫСЯЧА БЛАГОДАРНОСТЕЙ!!!
    :-)
  • 看上去很美 - На первый взгляд очень мило (2006)

    Аватар

    Написал: wangwei 24 февраля 2010 21:59

    Все-таки детсадовская лексика очень простая, практически все понимаю :)
  • 看上去很美 - На первый взгляд очень мило (2006)

    Написал: lu4 24 февраля 2010 21:41

    спасибо