心动 - Пылкое сердце Перевод

Дата создания: 13 ноября 2009

Владелец: wangwei, Координаторы проекта: Sutra, snastya

Сильвия Чанг играет режиссера, который пытается снять романтический фильм и задумывается о том, какую роль в отношениях играет судьба. В конце концов она видит свою первую любовь в совершенно другом свете. Действие происходит в два разных периода времени: один в 70-х годах, где Джиджи Лён играет Сильвию-подростка, и другой в 90-х, где Сильвия играет сама себя.

Такеши Канеширо играет стеснительного подростка, который влюбляется в Джиджи Лён. Их отношения становятся близкими, но родители обоих возражают. Карен Мок играет Чэнь Ли, лучшую подругу Джиджи, которой она доверяет все свои переживания.

Год: 1999 IMDB: tt0215240 Режиссер: Сильвия Чанг Актеры: Джиджи Лён, Карен Мок, Сильвия Чанг, Такеши Канеширо

Торренты:

Как скачать торрент?
1. Скачать 心动 - оригинал
Скачать
Скачано раз: 24 Размер: 1.4 Гб

Пожалуйста, не удаляйте торрент сразу после закачки, пораздавайте немного, это доброе дело и вам за это будут благодарны. Если у этого торрента нет раздающих, сообщите об этом лично пользователю wangwei, он что-нибудь придумает.

Субтитры:

Оригинальные субтитры
Скачать

Комментарии

  • Написал: senben 16 января 2010 16:40

    Фильм мне понравился. А вот субтитры не очень. В принципе, по смыслу иероглифы совпадают с тем, что говорят актеры, но это очень часто другие слова. Т.е. то, что вы слышите, и то, что читаете, не совпадает.
  • Аватар

    Написал: wangwei 16 января 2010 18:26

    Возможно. Я просмотрел их только чтобы в принципе совпадали. Если будем переводить, то поищу более хорошие.
  • Аватар

    Написал: snastya 27 января 2010 22:51

    ребятки,когда у вас появится настроене взяться за перевод)?
  • Аватар

    Написал: infusiastic 28 января 2010 3:46

    Неправильная постановка вопроса какая-то :)
    Вот когда у вас появится настроение взяться за перевод, напишите пользователю wangwei, и быстренько-быстренько, не дожидаясь пока за вас кто-то что-то сделает…
  • Аватар

    Написал: snastya 28 января 2010 13:24

    с постановкой согласна,но я не предлагала сделать за меня,)с переводом мне не справится,может у "могущих" было желание,вот я и спросила,когда...)
  • Аватар

    Написал: wangwei 28 января 2010 14:15

    Тут нужен энтузиаст, которому очень нравится этот фильм и который тянет за собой остальных (как infusiastic в "Бане" и "Нечестных..." :) Фильмов пока больше, чем переводящих.
  • Аватар

    Написал: Sutra 29 января 2010 17:58

    а "потянет" - это что значит?) если вы загрузите субтитры и эпизоды, то я готова переводить фильм (после окончания "нечестных" и перевода "Карпят")
  • Аватар

    Написал: wangwei 29 января 2010 18:36

    Ну, основную работу будет делать :)
    В этом фильме сложность еще в том, что нет текстовых субтитров. Можно, правда, попробовать переводить с subrip, это просто картинки с иероглифами, не текст, поэтому трудно лазить в словарь.
  • Аватар

    Написал: snastya 29 января 2010 18:31

    отлично,)только как всегда есть"но",без понятия как разбивать на эпизоды,и т.д. я здесь как чайник без ручки)))
  • Аватар

    Написал: snastya 29 января 2010 18:32

    разъясните если не сложно...?
  • Аватар

    Написал: wangwei 29 января 2010 18:40

    Видите сразу над комментариями ссылку "Добавить эпизод"? Если ее нажать, у вас попросят ввести время начала эпизода (минуты-секунды), конца эпизода и название. Все, больше ничего не нужно :) Эпизод - это отдельная сцена фильма, по времени примерно от минуты и минут так до десяти.